Wiek: 25 Dołączyła: 03 Sie 2006 Posty: 2256 Skąd: Kraków
Wysłany: Czw Sie 03, 2006 4:50 am CYTATY
PROPONUJE NOWA ZABAWE! KTOS BEDZIE CYTOWAL PEWNA KWESTIE, ZADANIEM NASZYM BEDZIE ODGADNIECIE KTO TO POWIEDZIAL
pozwole sobie zaczac:
"he told me to burn things!!! " ( zaznaczam potrzebna tylko postac, nie numer sezonu i odcinka )
ps. zaznaczam ze jest prawie 5 rano a ja tu siedze... a tu jestem nie caly dzien... O BOZE!
Zmieniłem nazwę tematu - skróciłem do samego "CYTATY" wywalając słowa "NOWA ZABAWA", gdyż ta zabawa nie jest już nowa skoro powstała w sierpniu 2006 roku. - Shaggy
_________________
That girl needs therapy...
You're a nut!
You're crazy in the coconut!
Axl [Usunięty]
Wysłany: Czw Sie 03, 2006 12:35 pm
wydaje mi sie ze to Ralph Wiggum??
Professor_Frink [Usunięty]
Wysłany: Czw Sie 03, 2006 1:18 pm
chyba tak, gdy mowil o swoim niewidzialnym przyjacielu.
Wiek: 25 Dołączyła: 03 Sie 2006 Posty: 2256 Skąd: Kraków
Wysłany: Czw Sie 03, 2006 3:54 pm
tak to jest Marge chociaz nie piosenka (Marge chciala trzy razy powtorzyc te kwestie by do wszystkich dotarla - bylo to po tym jak homer w mokrym asfalcie napisal swoje imie)
ale postac podales wiec Twoja kolej
_________________
That girl needs therapy...
You're a nut!
You're crazy in the coconut!
Professor_Frink [Usunięty]
Wysłany: Czw Sie 03, 2006 8:31 pm
OK!
"I should be resisting this, but I'm paralyzed with rage... and island rhythms."
Propozycja: Piszcie te cytaty po polsku bo jak piszecie w oryginale to wystarczy skopiować tekst do googli i odpowiedź na tacy...
Nie wiem jak jest z tymi googlami ale pisząc cytat po angielsku automatycznie dyskwalifikujemy osoby nie znające angielskiego. Dlatego lepiej pisać po polsku.
Axl [Usunięty]
Wysłany: Czw Sie 03, 2006 10:04 pm
no w sumie masz racje, po angielsku łatwo znaleźc w necie, a trzeba sie wykazać wlasną wiedzą i znajomością dialogow w Simposnach:)
Professor_Frink [Usunięty]
Wysłany: Czw Sie 03, 2006 10:31 pm
hmm... racja... mialem wpisac to po polsku, ale po prostu wszyscy pisali po angielsku i jakos tak, nie chcialem ingerowac w tresc tlumaczeniem. ale zgadzam sie w zupelnosci! i faktycznie latwo znalezc angielska wersje wtedy na googlach
W takim razie podaje kolejny cytat - tym razem juz po polsku. Wydaje mi sie ze bedzie go trudniej wygooglac
"Jedno (pytanie): Zawsze bylas taka laska? Nie chce cie urazic, ale urodzilas sie mezczyzna? Mnie mozesz powiedziec. Mam otwarty umysl."
Wiek: 25 Dołączyła: 03 Sie 2006 Posty: 2256 Skąd: Kraków
Wysłany: Czw Sie 03, 2006 10:31 pm
wybaczcie ale ja nie znam zadnych cytatow po polsku bo simpsonowie to angielski program. a poniewaz to moja gra, to mowie ze maja byc po angielsku
poza tym to nie to samo cytowac cos co jest po polsku! zupelnie! jezeli to dyswkalifikuje ludzi nie nzajacych angielskego to mam nowa gre ktora zaraz wam objasnie ( w innym topicu).
poza tym to ze ktos sprawdz sobie w googlu to tylko swiadczy o nim samym. poniewaz jest to nieuczciwe.
a jelsi chodzi o profesora frinka, kurcze znam ten cytat. strzele - albo Homer ,a lbo Moe.
_________________
That girl needs therapy...
You're a nut!
You're crazy in the coconut!
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum